miércoles, 22 de mayo de 2013





Caja reductora de velocidades[Escribir el subtítulo del documento]

[Escriba aquí una descripción breve del documento. Una descripción breve es un resumen corto del contenido del documento. Escriba aquí una descripción breve del documento. Una descripción breve es un resumen corto del contenido del documento.]

2012
Josue
Molina Martinez
10/12/2012
 




INDICE
Portada…………………………………………………………………….1
Indice………………………………………………………………………2-5
1. MEMORIA
1.1 MEMORIA DESCRIPTIVA………………………………………………..8
1.1.1 Alcances y objetos del proyecto………………………….. …………8
1.1.2 Antecedentes…………………………………………………………. 8
1.1.3 Emplazamiento y situación…………………………………………8
1.1.4 Normas y aplicación existente……………………………………8-10
1.1.4.1 Dibujo técnico……………………………………………………..10
1.1.4.2 Engranajes………………………………………………………..10
1.1.4.3 Aplicaciones y tratamientos térmicos de los aceros………….10
1.1.4.4 Chavetas y chaveteros…………………………………………..10
1.1.4.5 Tolerancias………………………………………………………..11
1.1.4.6 Lubricantes………………………………………………………..11
1.1.4.7 Rodamientos……………………………………………………...11
1.1.4.8 Poleas……………………………………………………………..11
1.1.4.9 Correas…………………………………………………………….11
1.1.5 Descripción del problema y sus características……………….11-12
1.1.6 Justificación y solución del problema………………………………12
1.1.6.1 Motor eléctrico…………………………………………………….12
1.1.6.2 Cuadro eléctrico.………………………………………………….12
1.1.6.2.1 Cable…………………………………………………….12
1.1.6.2.2 Fusible.…………………………………………………..13
1.1.6.2.3 Contactor………………………………………………..13
1.1.6.2.4 Rele térmico…………………………………………….13
1.1.6.2.5 Interruptor automático…………………………………13-14
1.1.6.2.6 Bornas de conexión……………………………………14
1.1.6.2.7 Interruptor de marcha………………………………….14
1.1.6.2.8 Interruptor de paro……………………………………..14
1.1.6.2.9 Piloto señalización roja………………………………..14
1.1.6.2.10 Piloto señalización verde……………………………14
1.1.6.3 Carcasa de la caja……………………………………………14-15
1.1.6.4 Elementos de transmisión……………………………………….15
1.1.6.4.1 Material piñones………………………………........15-16
1.1.6.4.2 Árbol de entrada………………………………………..16
1.1.6.4.3 Árbol primario…………………………………………...16
1.1.6.4.4 Árbol secundario………………………………............16
1.1.6.4.5 Árbol terciario…………………………………………...17
1.1.6.4.6 Tratamientos Térmicos ……………………………….17
1.1.6.4.6.1 Engranajes………………………………………….17
1.1.6.4.6.2 Ejes………………………………………………….17
1.1.6.5 Otros elementos mecánicos…………………………………….17
1.1.6.5.1 Rodamientos………………………………………..17-18
1.1.6.5.2 Chavetas y chaveteros………………………………..18
1.1.6.5.3 Poleas.…………………………………………………..18
1.1.6.5.4 Correa……………………………………………………18-19
1.1.6.5.5 Casquillos para rodamientos………………………….19
1.1.6.5.6 Tornillería………………………………………………...19
1.1.6.5.7 Arandelas………………………………………………..19

2. PLIEGO DE CONDICIONES
2.1 Introducción……………………………………………………………….23
2.2 Operaciones accesorias…………………………………………...........23
2.3 Procedimiento de acabado de las ruedas dentadas………………….23
2.4 Condiciones de los materiales…………………………………………..23
2.4.1 Límites y condiciones de uso……………………………………….23
2.4.1.1 Iluminación………………………………………………………..23
2.4.1.2 Ruidos……………………………………………………………..24
2.4.1.3 Vibraciones………………………………………………………..24
2.4.2 Informaciones sobre la seguridad…………………………………..24
2.4.2.1 Normas sobre la seguridad………………………………….24-26
2.4.2.2 Peligros especiales………………………………………...........26
2.4.3 Instalación del reductor………………………………………………26
2.4.4 Inspección del reductor y arranque…………………………….26-28
2.4.5 Mantenimiento…………………………………………………….28-29
2.4.5.1 Mantenimiento programado…………………………………29
2.4.5.2 Mantenimiento predictivo………………………………............29-30
2.4.6. Lubricante………………………………………………………...30
2.4.7. Sustitución del aceite……………………………………………30-31
2.4.8 Verificación del estado de eficiencia……………………………….31
2.5 Pliego de condiciones técnicas, facultativas y legales
disposiciones generales………………………………………………..32
2.5.1 Contenido…………………………………………………………….32
2.5.2 Representación Facultativa del Contratista……………………...32
2.5.3 Obligaciones del contratista………………………………………..32
2.5.4 Personal Especializado y Cualificado ……………………………..32
2.5.5 Interpretación de la Documentación Técnica……………………..32-33
2.5.6 Unidades de Obra no Tradicionales………………………………..33
2.5.7 Mediciones de la fabricación………………………………………..33
2.5.8 Materiales……………………………………………………………..33
2.5.9 Seguridad e Higiene en el Trabajo………………………………...33
2.5.10 Recepción de las Obras……………………………………………34
2.6 Pliego de prescripciones técnicas particulares………………………..34
2.6.1 Materiales……………………………………………………………..34
2.6.2 Ejecución de la fabricación………………………………………….34-35
2.6.3 Programación de la fabricación……………………………………..35
2.6.4 Recepción……………………………………………………………..35
2.6.5 Plazo de Garantía…………………………………………………….35
2.6.6 Precio de licitación……………………………………………………35
2.7. Ensayos sometidos a los materiales………………………………………35
2.7.1 Ensayos destructivos………………………………………………..35
2.7.1.1 Ensayos de tracción…………………………………...……….35
2.7.1.2 Ensayos de dureza……………………………………………..36
2.7.1.3 Ensayos de resiliencia………………………………………….36
2.7.1.4 Ensayos tecnológicos……………………………………….36
2.7.2 Ensayos no destructivos…………………………………………….37
2.7.2.1 Líquidos proyectantes……………………………………………37
2.7.2.2 Radiografías industriales………………………………………...37
2.7.2.3 Partículas magnéticas…………………………………..............37
2.7.2.4 Ultrasonidos……………………………………………………37

3. CALCULOS
3.1 Cálculos de la distancia entre ejes………………………………….40-41
3.3 Cálculos de la caja de cambios…………………………………….......42
3.2.1 Engranaje primario…………………………………………………...42
3.2.2 Engranaje secundario………………………………………….…….43
3.2.3 Engranaje terciario…………………………………………………...44
3.3 Calculo del peso…………………………………………………….........45
3.3.1 Primer engranaje……………………………………………………..45
3.3.2 Segundo engranaje………………………………………………45
3.3.3 Tercer engranaje…………………………………………………….46
3.4 Calculo flexión………………………………………………………........46
3.4.1 Calculo eje 1……………………………………………………....46-47
3.4.2 Calculo eje 2………………………………………………….…...47-48
3.5 Calculo de torsión…………………………………………………….48-49
3.6 Cálculos de poleas………………………………………………….........49

4. PRESUPUESTO
4.1 Presupuesto eléctrico ………………………………………..................51
4.2 Presupuesto mecánico…………………………………………………..52

5. PLANOS
5.1 Planos caja reductora
5.1.1 Caja………………………………………………………………….1-22
5.1.2 Tapa de la caja……………………………………………………..2-22
5.1.3 Montaje caja con tapa……………………………………………..3-22
5.1.4Tornillos y arandelas……………………………………………….4-22
5.1.5 Conjunto…………………………………………………………….5-22
5.1.6 Eje 1...……………………………………………………………….6-22
5.1.7 Eje 2…………………………………………………………………7-22
5.1.8 Piñón 1……………………………………………………………...8-22
5.1.9 Piñón 2………………………………………………………………9-22
5.1.10 Piñón 3…………………………………………………………...10-22
5.1.11 Piñón 4…………………………………………………………...11-22
5.1.12 Piñón 5…………………………………………………………...12-22
5.1.13 Piñón 6…………………………………………………………...13-22
5.1.14 Casquillo rodamiento…………………………………………...14-22
5.1.15 Rodamiento……………………………………………………...15-22
5.1.16 Polea……………………………………………………………..16-22
5.1.17 Chavetas…………………………………………………………17-22
5.2 Planos del cuadro eléctrico
5.2.1 Croquis de la tapa………………………………………………..18-22
5.2.2 Ejecución del cuadro……………………………………………..19-22
5.2.3 Esquema de conexiones………………………………………...20-22
5.2.4 Esquema de conexiones de la puerta………………………….21-22
5.2.5 Esquema de mando y potencia…………………………………22-22




















MEMORIA




1. MEMORIA
1.1 MEMORIA DESCRIPTIVA………………………………………………..8
1.1.1 Alcances y objetos del proyecto………………………….. …………8
1.1.2 Antecedentes…………………………………………………………. 8
1.1.3 Emplazamiento y situación…………………………………………8
1.1.4 Normas y aplicación existente……………………………………8-10
1.1.4.1 Dibujo técnico……………………………………………………..10
1.1.4.2 Engranajes………………………………………………………..10
1.1.4.3 Aplicaciones y tratamientos térmicos de los aceros………….10
1.1.4.4 Chavetas y chaveteros…………………………………………..10
1.1.4.5 Tolerancias………………………………………………………..11
1.1.4.6 Lubricantes………………………………………………………..11
1.1.4.7 Rodamientos……………………………………………………...11
1.1.4.8 Poleas……………………………………………………………..11
1.1.4.9 Correas…………………………………………………………….11
1.1.5 Descripción del problema y sus características……………….11-12
1.1.6 Justificación y solución del problema………………………………12
1.1.6.1 Motor eléctrico…………………………………………………….12
1.1.6.2 Cuadro eléctrico.………………………………………………….12
1.1.6.2.1 Cable…………………………………………………….12
1.1.6.2.2 Fusible.…………………………………………………..13
1.1.6.2.3 Contactor………………………………………………..13
1.1.6.2.4 Rele térmico…………………………………………….13
1.1.6.2.5 Interruptor automático…………………………………13-14
1.1.6.2.6 Bornas de conexión……………………………………14
1.1.6.2.7 Interruptor de marcha………………………………….14
1.1.6.2.8 Interruptor de paro……………………………………..14
1.1.6.2.9 Piloto señalización roja………………………………..14
1.1.6.2.10 Piloto señalización verde……………………………14
1.1.6.3 Carcasa de la caja……………………………………………14-15
1.1.6.4 Elementos de transmisión……………………………………….15
1.1.6.4.1 Material piñones………………………………........15-16
1.1.6.4.2 Árbol de entrada………………………………………..16
1.1.6.4.3 Árbol primario…………………………………………...16
1.1.6.4.4 Árbol secundario………………………………............16
1.1.6.4.5 Árbol terciario…………………………………………...17
1.1.6.4.6 Tratamientos Térmicos ……………………………….17
1.1.6.4.6.1 Engranajes………………………………………….17
1.1.6.4.6.2 Ejes………………………………………………….17
1.1.6.5 Otros elementos mecánicos…………………………………….17
1.1.6.5.1 Rodamientos………………………………………..17-18
1.1.6.5.2 Chavetas y chaveteros………………………………..18
1.1.6.5.3 Poleas.…………………………………………………..18
1.1.6.5.4 Correa……………………………………………………18-19
1.1.6.5.5 Casquillos para rodamientos………………………….19
1.1.6.5.6 Tornillería………………………………………………...19
1.1.6.5.7 Arandelas………………………………………………..19

1. memoria
1.1memoria descriptiva
1.1.1 alcances y objeto del proyecto

Este proyecto es realizado para Manuel Genicio el profesor de esta asignatura en el segundo curso del ciclo formativo de grado superior. Se calculara y diseñara una caja reductora impulsada por un motor eléctrico.
Con un motor eléctrico y una caja reductora vamos a obtener tres velocidades cuando del motor saldrá una velocidad de 3000 r.p.m.
1.1.2 antecedentes
1.1.3 emplazamiento y situación

La caja reductora se va a colocar en una fresadora para que el eje principal gire a varias velocidades.
Con este proyecto ponemos en práctica las diferentes asignaturas que ya hemos dado en el año anterior para que este proyecto complete complete un prototipo no necesariamente competitivo en el ámbito comercial.
1.1.4. Normas y aplicaciones existentes
El diseño de los elementos que componen el mecanismo
está sujeto a una normativa que hay que tener en cuenta para la
intercambiabilidad de sus distintos componentes. La normativa ha
sido aplicada en los siguientes aspectos, que a continuación se
detallan:

DISPOSICIÓN
TITULO
ORGANO
EMISOR

PUBLICACIÓN

REAL DECRETO
2177/2004, de 12
de noviembre

DISPOSICIONES
MÍNIMAS DE
SEGURIDAD Y
SALUD PARA LA
UTILIZACIÓN
POR LOS
TRABAJADORE
S DE LOS
EQUIPOS DE
TRABAJO

Ministerio
de la
Presidenci
a

BOE-A-2004-
19311

Real decreto
1644/2008, de 10
de octubre,

DISPOSICIONES
DE APLICACIÓN
DE LA
DIRECTIVA DEL
CONSEJO
89/392/CEE,
RELATIVA A
LEGISLACIÓN
DE ESTADOS
MIEMBROS
SOBRE
MÁQUINAS

Mº.
Relaciones
con las
Cortes y
de
Secretaría
del
Gobierno

BOE nº. 246

Directiva 20-06-
1991

Directiva Del
Consejo
91/368/CEE,
modifica la
Directiva del
Consejo
89/392/CEE

DCCEE
DOCE
núm.L198 de
22-07-91

Real
decreto1644/200
8, de 10 de
octubre

Real
decreto1644/200
8, de 10 de
octubre

Dirección
General de
Calidad y
Seguridad
Industrial

BOE n.
246, 11
octubre 2008




R. Decreto
56/1995 de 20 de
enero

Modifica el R.D.
1435/1992, de
27-11-1992

Mº.
Presidenci
a

BOE. núm.
33 de 08-02-
1995


1.1.4.1 DIBUJO TÉCNICO

Dentro del apartado de dibujo técnico se han utilizado las
siguientes normas concernientes a distintos aspectos del dibujo
técnico, estas normas son las siguientes.
• UNE 1-034-75. Normas de rotulación.
• UNE 1-032-75. Normas de cortes y secciones.
• UNE 1-030-75. Normas de acotación.
• UNE 1-037-83. Indicaciones de los estados superficiales.

1.1.4.2 ENGRANAJES.

Para el dimensionado de los distintos engranajes se han
tenido en cuenta las siguientes normas.
• Engranajes rectos y helicoidales.-------------------- UNE 18-066-
61
• Engranajes, principios fundamentales-------------- UNE 18-
008-591R
• Engranajes tipos de dentado. -------------------------UNE 18-
012-621R
• Modulo de engranajes.- ------------------------------UNE 18-005-
75 que se corresponde con la norma ISO/R 54-1966

1.1.4.3 APLICACIONES Y TRATAMIENTOS
TÉRMICOS DE LOS ACEROS

En este apartado ha sido empleada la norma UNE 36012
para aceros de gran resistencia estos aceros son los
comprendidos del F-121 al F-133 ambos inclusive.

1.1.4.4 CHAVETAS Y CHAVETEROS
Las chavetas utilizadas en el presente proyecto están
regidas por la norma UNE 17102.



1.1.4.5 TOLERANCIAS

Para establecer unos criterios que permitan conjugar las
condiciones funcionales con los errores de los procesos de
fabricación, manteniendo la intercambiabilidad, es para lo que se
han desarrollado los sistemas de tolerancias. En la actualidad el
más ampliamente aceptado es el normalizado por ISO recogido
en la norma UNE 4-040-81, con sus variantes de sistemas de eje
único o agujero único.

1.1.4.6 LUBRICANTES

Los lubricantes empleados se han elegido atendiendo a las
normas europeas DIN 51512 y normas SAE.

1.1.4.7 RODAMIENTOS

En los dibujos de conjunto, los rodamientos se representan
en corte. UNE-EN ISO 8826-1:1995 Dibujos técnicos.
Rodamientos. Representación simplificada general (ISO 8826-
1:1989)

1.1.4.8 POLEAS

Las dimensiones de poleas según la Norma UNE 18164-85

1.1.4.9 CORREAS

Las correas trapeciales, en función de sus dimensiones, se
agrupan según la norma UNE 18006-93 en siete tipos básicos
según su sección transversal, a saber, Y, Z, A, B, C, D y E.

1.1.5 DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA Y SUS
CARACTERISTICAS.

Se trata de acoplar a una maquina taladradora un conjunto
de reducciones para que pueda trabajar de una forma autómata.
Dados los datos necesarios, el interés es calcular el mecanismo
reductor.
El mecanismo reductor de velocidad comienza con un eje
de entrada, encargado de transmitir la potencia que proporciona
el motor eléctrico a un determinado número de revoluciones.
La obtención del par requerido se logra con la elección de
unos engranajes con un número de dientes que nos permitan
obtener la reducción de velocidad deseada.
El reductor de velocidad ira compuesto de una carcasa de
acero que servirán para alojar a los distintos elementos que lo
componen.
La razón por la que se elige este tipo de carcasa es debido
a su mayor ligereza y fácil mecanizado, todo ello sin un aumento
considerable en el coste final del la caja reductora.
1.1.6 JUSTIFICACIÓN SOLUCIÓN ADOPTADA

Se contempla que el eje de entrada y salida guarden entre
si una posición de180º como muchos de los mecanismos
reductores de velocidad.
Se opta por esta solución ya que permite, en nuestro caso,
que el motor y el reductor de velocidad estén en el mismo plano
facilitando así su montaje.
En el presente proyecto se necesita una gran reducción de
velocidad por lo que el reductor de velocidad constara de tres
velocidades de reducción consiguiendo así la reducción necesaria de velocidad con el consiguiente aumento de par disponible en el eje de salida.

1.1.6.1 MOTOR ELECTRICO
El motor utilizado en este proyecto es trifásico de la marca
elektrim con referencia B3 de 230/400v, una
potencia de 2 CV, 1,5 KW y 3000 rpm.

1.1.6.2 CUADRO ELECTRICO

1.1.6.2.1 Cable
El cable de este proyecto es el H07V-K por se mas
manejable a la hora de realizar el cableado de potencia.
El cable es unipolar por ser más fácil la realización del
cableado.
La sección es de 2,5 para el esquema de mando y 2,5 para
el esquema de potencia.




1.1.6.2.3 Contactor
El contactor es en realidad un relé que permite cerrar varios
contactos de gran amperaje mediante un simple pulsador y una
corriente mínima.
Aparte que a su salida permite conectar un automático
térmico regulable que desactivaría el contactor en caso de
sobrecarga, cortocircuito o avería en los aparatos conectados a
él.
Para decidir que tipo de contactor que hemos elegido
tenemos que primero hemos tenido que calcular la intensidad que
en nuestro caso es de 6,5 A. Cuando tenemos la intensidad
hemos ido a unas tablas y en nuestro caso la categoría que
corresponde es AC3. La relación entre la corriente cortada y la de
servicio es 1, por lo tanto según tablas elegimos el calibre de 8 A.

1.1.6.2.4 Relé térmico
Los Relés Térmicos son los aparatos más utilizados para
proteger los motores contra las sobrecargas débiles y
prolongadas. Se pueden utilizar en corriente alterna o continua.
Este dispositivo de protección garantiza: optimizar la
durabilidad de los motores, impidiendo que funcionen en
condiciones de calentamiento anómalas, la continuidad de
explotación de las máquinas o las instalaciones evitando paradas
imprevistas y Volver a arrancar después de un disparo con la
mayor rapidez y las mejores condiciones de seguridad posibles
para los equipos y las personas.
El relé térmico trifásico mas adecuado para este tipo de
circuito es el que hemos elegido ya que el margen de variación de
la corriente del térmico elegida es, según las tablas de 5,5 a 8 A
ya que corresponden a la clase 20 porque como hemos dicho
anteriormente nuestra intensidad es de 8 A.

1.1.6.2.5 Interruptor automático
El interruptor automático es un aparato capaz de interrumpir
o abrir un circuito eléctrico cuando la intensidad de la corriente
eléctrica que por él circula excede de un determinado valor o, en
el que se ha producido un cortocircuito, con el objetivo de no
causar daños a los equipos eléctricos.
El interruptor que hemos seleccionado es tripolar de 10 A
ya que nuestro motor consume 6 A en su arranque y produce una
sobre-intensidad admisible de 6 veces la corriente nominal.
Por eso la curva de disparo es la D por que la corriente de magnético (20*6=120 A) superior a la sobre-intensidad admisible (6*6=36 A), y no actuaría el interruptor automático.

1.1.6.2.6 Bornas de conexión
Las bornas para el cuadro eléctrico hemos cogido las de la
marca ABB modelo MA 2,5/5 que soporta una sección de cable
de 2,5mm y una intensidad nominal de 24 amperios.

1.1.6.2.7 Interruptor de marcha
El interruptor de marcha es el de color verde y cuando lo
pulsemos hará funcionar el motor y este a su vez a la caja
reductora.
Este irá situado en el cuadro eléctrico, en la puerta por
fuera, y será de la marca Baw B5EA31.

1.1.6.2.8 Interruptor de paro
El interruptor de marcha es el de color rojo y cuando lo
pulsemos hará que pare el motor y este a su vez pare a la caja
reductora.
Lo utilizaremos en caso de que queramos parar la maquina
o en caso de que se produzca algún fallo, avería o accidente.
Este irá situado en el cuadro eléctrico, en la puerta por
fuera, y será de la marca Baw B5EA42.

1.1.6.2.9 Piloto señalización rojo
Este piloto será el que se encienda cuando la maquina esta
apagada o se produzca alguna avería.
La marca de este piloto de señalización es Baw B5EV163.

1.1.6.2.10 Piloto señalización verde
Este piloto será el que se encienda cuando pulsemos el
interruptor de marcha para saber que la maquina esta
funcionando.
La marca de este piloto de señalización es Baw B5ER164

1.1.6.3 CARCASA DE LA CAJA
El material elegido para la carcasa de la caja reductora es la
fundición gris ya que es una aleación común en la ingeniería
debido a su relativo bajo costo y buena maquinabilidad, lo que es
resultado de las bandas de grafito que lubrican el corte y la viruta.
También tiene buena resistencia al desgaste, debido a que las
"hojuelas" de grafito sirven de autolubricante.
La fundición gris posee una rotura frágil, es decir, no es
dúctil, por lo que no presenta deformaciones permanentes
importantes antes de llevarla a su tensión de rotura: no es tenaz.
Al tener una alta tensión de rotura, pero baja ductilidad, casi toda
su curva de tensión alargamiento presente muchas zonas en
donde las tensiones son proporcionales a las deformaciones:
tiene mucha resiliencia, es decir, capacidad de absorber trabajo
en el período elástico o de deformaciones no permanentes.
La carcasa tiene unas medidas de 220*200 mm con un
grosor de 30mm.
La carcasa de la caja es tapada por una tapa del mismo
material. Esta tapa lleva en sus esquinas unos tornillos para
ajustarla a lo que es la caja para tapar todos los mecanismos que
lleva dentro.

1.1.6.4 ELEMENTOS DE TRANSMISIÓN

1.1.6.4.1 Material de piñones
Para diseñar, proyectar y escoger una transmisión de
potencia con piñones para nuestra caja requiere tener en cuenta
varios factores.
El método elegido es el formado en frío donde unas
matrices giran y moldean los dientes. Posteriormente para darle
el acabado final se ha usado una maquina por fresado ya que el
engranaje se puede mecanizar en una fresadora universal con la
ayuda de un plato divisor por que es un engranaje recto.

Hasta este punto hemos realizado el mecanizado de la
pieza en su forma, pero es necesario aplicarle algunos
tratamientos para darle características de dureza y resistencia a
los dientes según sea la necesidad así:

a. Carburizado: el engrane cortado se coloca en un medio
carburizante y se calienta la capa superficial de los dientes del
engranaje que absorbe el carbono, el cual penetra para dar la
profundidad de endurecido requerida.

b. Nitrurado: encargado de darle un endurecimiento
superficial aplicado a engranajes de acero aleado. Se efectúa
mediante gas de amoniaco descompuesto en nitrógeno atómico e
hidrógeno sobre la superficie del acero. La zona que no va a ser
nitrurada debe ser cubierta con placas de cobre, antes de ser
calentado a 538º Centígrados aproximadamente.

c. Endurecimiento por inducción: dado por medio de
corrientes alternas de alta frecuencia y un temple controlado por
medio de un baño de rocío. Antes del endurecimiento por
inducción el disco del engranaje se trata térmicamente.

d. Endurecido con flama: dando un endurecimiento
superficial por medio de una flama oxiacetilénica con quemadores
especiales. Básicamente es el método por el cual se hace un
endurecimiento de la superficie al calentar el metal con una flama
de alta temperatura, seguida por un proceso de templado.
1.1.6.4.2 Árbol de entrada
El árbol de entrada esta constituido por  dos poleas de
Dimensiones  diferentes  puestas en la salida del motor y en la
entrada de la caja de cambios.
Las poleas son diferentes porque la velocidad de salida del
motor se quiere reducir para entrar a la caja de cambios.
El tipo de polea es trapecial y la transmisión de las poleas
es por correa abierta ya que los árboles están en paralelo.
La correa para este tipo de poleas las tenemos que elegir
también trapeciales para su correcto funcionamiento.
1.1.6.4.3 Árbol primario

El primer engranaje es el compuesto por los piñones 1 y 2
que ya hemos calculado (apartado de cálculos) y es donde se
genera una mayor revolución (1000 rpm) en la caja reductora.
Estos piñones cambian la velocidad de entrada, que es de
3000rpm, a 1000rpm.
1.1.6.4.4 Árbol secundario
El segundo engranaje es el compuesto por los piñones 3 y 4
que ya hemos calculado (apartado de cálculos) y es donde se
genera una revolución de750 rpm en la caja reductora.
Estos piñones cambian la velocidad de entrada, que es de
3000rpm, a 750rpm.


1.1.6.4.5 Árbol terciario

El tercer engranaje es el compuesto por los piñones 5 y 6
que ya hemos calculado (apartado de cálculos) y es donde se
genera una revolución de545 rpm en la caja reductora.
Estos piñones transforman la velocidad de entrada de 3000rpm, en una velocidad de salida de 545rpm.


1.1.6.4.6 Tratamientos térmicos

1.1.6.4.6.1 Engranajes

Para los engranajes se ha utilizado el tratamiento térmico
de nitruración, que está basado en la acción que ejerce sobre la
superficie exterior de las piezas la acción del carbono y del
nitrógeno. La nitruración reduce la velocidad crítica de
enfriamiento del acero, alcanzando un mayor grado de dureza
una pieza nitrurada y templada que cementada y templada, aun
para un mismo tipo de material.

1.1.6.4.6.2 Ejes

Los ejes serán sometidos a un templado. Esto produce un
aumento de la dureza de la pieza, pero por el contrario
conseguiremos que el material se vuelva frágil.
Además, los distintos árboles, tras el templado serán
sometidos a un proceso de revenido para disminuir de ésta forma
la fragilidad que el temple provoca.
Este proceso no ocasiona disminución alguna en la dureza
superficial alcanzada previamente, pues este proceso se lleva a
cabo por debajo de la temperatura de austerización, la cual se
encuentra entre los 500 y 600ºC.

1.1.6.5 OTROS ELEMENTOS MECANICOS

1.1.6.5.1 Rodamientos

Los rodamientos, o cojinetes, son los elementos sobre los
cuales se apoyan los ejes o árboles de transmisión con el fin de
reducir el rozamiento con el alojamiento en la carcasa.
Son elementos giratorios y soportan, por lo tanto, los esfuerzos
provenientes de la acción de los engranajes.
Los rodamientos son lo de marca SKF una de las marcas
mas fiables que nos podemos encontrar en el mercado.
Para encontrar estos rodamientos me he metido a la página
de SFK donde te vienen todos los tipos de rodamientos y solo
tienes que ir eligiendo para ver tu rodamiento final.
Para la caja de cambios hemos elegido unos rodamientos
rígidos de bolas de precisión con forzado muy duro.
El tipo de rodamiento es 6004-ZNR con unos parámetros de
tolerancia de p5 y H6, con un diámetro interior de 25 y uno
exterior de 32.

1.1.6.5.2 Chavetas y chaveteros

Las chavetas se emplean para asegurar que los engranajes
se mantienen solidarios a sus respectivos ejes, de modo que los
momentos se puedan transferir.
Para el cálculo de las chavetas he tenido en cuenta la tabla
en la que se ampara, en lo esencial la norma DIN 6.885.
La chaveta elegida, que mirando en las tablas mencionadas
antes, es de 7*8 con una tolerancia de +0,1. Las chavetas han
sido elegidas con relación al diámetro de nuestro eje de la caja
reductora.
En nuestro proyecto tenemos 3 chavetas de 8 x 35, 3
chavetas 12 x 30, una  que mide 8 x 30 y una ultima qe mide 12x35 longitudes.

1.1.6.5.3 Poleas

Las poleas elegidas son de tipo trapecial.

1.1.6.5.4 Correa

La correa utilizada para las poleas es de tipo trapecial o en
V que son las más utilizadas en este tipo de transmisiones.
Se construyen de caucho en cuyo interior se colocan
elementos resistentes a la tracción. Los componentes que forman
la correa trapecial son:
- A: Funda exterior de tejido vulcanizado
- B: Elementos que soportan la carga
- C: Cojín resistente de caucho
- D: Capa de flexión
La correa la utilizaremos en nuestro proyecto para llevar las
revoluciones desde el motor hasta la caja de cambios por medio
de las poleas.

1.1.6.5.5 Casquillos para rodamientos

El casquillo es una pieza generalmente de acero, bronce o
plástico, con forma tubular, que está mecanizada en su interior y
exterior y tiene una tolerancia ajustada para insertarla en otra
pieza donde tendrá diferentes aplicaciones.
Pondremos casquillos para los rodamientos de un diámetro
interior del casquillo igual que el diámetro exterior del rodamiento.
El casquillo elegido será de bronce por su elevado calor
específico, el mayor de todos los sólidos, se emplea en
aplicaciones de transferencia del calor Comparación entre
bronces y aceros y aunque desarrollan pátina no se oxidan bajo
la superficie, son más frágiles y tienen menor punto de fusión.
Resisten la corrosión, el umbral de fatiga metálica es menor, y
son mejores conductores del calor y la electricidad. Otra
característica es la ausencia de chispas cuando se le golpea
contra superficies duras.

1.1.6.5.6 Tornillería

Un tornillo es un elemento u operador mecánico cilíndrico
dotado de cabeza, generalmente metálico, utilizado en la fijación temporal de unas piezas con otras, que está dotado de una caña roscada con rosca triangular, que mediante una fuerza de torsión ejercida en su cabeza con una llave adecuada o con un destornillador, se puede introducir en un agujero roscado a su medida o atravesar las piezas y acoplarse a una tuerca.
Hemos elegido tornillos con cabeza Allen todos ellos
normalizados según las normas DIN correspondiente.

1.1.6.5.7 Arandelas

Las arandelas son piezas cilíndricas con un taladro que las
atraviesa. Se sitúan entre la cabeza del tornillo o la tuerca, y la
pieza a unir. Para el proyecto hemos utilizado arandelas de seguridad de tipo planas para la tapa de la caja para que no se aflojen los tornillos que unen la tapa con la carcasa.





PLIEGO DE CONDICIONES








2. PLIEGO DE CONDICIONES
2.1 Introducción……………………………………………………………….23
2.2 Operaciones accesorias…………………………………………...........23
2.3 Procedimiento de acabado de las ruedas dentadas………………….23
2.4 Condiciones de los materiales…………………………………………..23
2.4.1 Límites y condiciones de uso……………………………………….23
2.4.1.1 Iluminación………………………………………………………..23
2.4.1.2 Ruidos……………………………………………………………..24
2.4.1.3 Vibraciones………………………………………………………..24
2.4.2 Informaciones sobre la seguridad…………………………………..24
2.4.2.1 Normas sobre la seguridad………………………………….24-26
2.4.2.2 Peligros especiales………………………………………...........26
2.4.3 Instalación del reductor………………………………………………26
2.4.4 Inspección del reductor y arranque…………………………….26-28
2.4.5 Mantenimiento…………………………………………………….28-29
2.4.5.1 Mantenimiento programado…………………………………29
2.4.5.2 Mantenimiento predictivo………………………………............29-30
2.4.6. Lubricante………………………………………………………...30
2.4.7. Sustitución del aceite……………………………………………30-31
2.4.8 Verificación del estado de eficiencia……………………………….31
2.5 Pliego de condiciones técnicas, facultativas y legales
disposiciones generales………………………………………………..32
2.5.1 Contenido…………………………………………………………….32
2.5.2 Representación Facultativa del Contratista……………………...32
2.5.3 Obligaciones del contratista………………………………………..32
2.5.4 Personal Especializado y Cualificado ……………………………..32
2.5.5 Interpretación de la Documentación Técnica……………………..32-33
2.5.6 Unidades de Obra no Tradicionales………………………………..33
2.5.7 Mediciones de la fabricación………………………………………..33
2.5.8 Materiales……………………………………………………………..33
2.5.9 Seguridad e Higiene en el Trabajo………………………………...33
2.5.10 Recepción de las Obras……………………………………………34
2.6 Pliego de prescripciones técnicas particulares………………………..34
2.6.1 Materiales……………………………………………………………..34
2.6.2 Ejecución de la fabricación………………………………………….34-35
2.6.3 Programación de la fabricación……………………………………..35
2.6.4 Recepción……………………………………………………………..35
2.6.5 Plazo de Garantía…………………………………………………….35
2.6.6 Precio de licitación……………………………………………………35
2.7. Ensayos sometidos a los materiales………………………………………35
2.7.1 Ensayos destructivos………………………………………………..35
2.7.1.1 Ensayos de tracción…………………………………...……….35
2.7.1.2 Ensayos de dureza……………………………………………..36
2.7.1.3 Ensayos de resiliencia………………………………………….36
2.7.1.4 Ensayos tecnológicos……………………………………….36
2.7.2 Ensayos no destructivos…………………………………………….37
2.7.2.1 Líquidos proyectantes……………………………………………37
2.7.2.2 Radiografías industriales………………………………………...37
2.7.2.3 Partículas magnéticas…………………………………..............37
2.7.2.4 Ultrasonidos……………………………………………………37





























2. PLIEGO DE CONDICIONES

2.1 INTRODUCCIÓN

El presente pliego de condiciones técnicas tiene por objeto
servir como documento recopilatorio de las prescripciones
técnicas de todos los elementos materiales que componen el
mecanismo reductor de velocidad. No se exponen la evaluación
de la viabilidad económica del mecanismo.




2.2 OPERACIONES ACCESORIAS.

Se entiende por tales en este proyecto las operaciones que
aunque no entran directamente en el marco de la producción
material son imprescindibles para su perfecto acabado. Tales son
las operaciones de control de calidad y verificación de maquinas;
así como lo referente al control del tiempo y costo de producción,
aunque para la elaboración de este proyecto no la vamos a tener
en cuenta.

2.3 PROCEDIMIENTO DE ACABADO DE LAS RUEDAS
DENTADAS.

Para conseguir un perfil exacto y un acabado superficial de
máxima calidad es preciso someter a las ruedas dentadas a
operaciones posteriores de acabado.

2.4 CONDICIONES DE LOS MATERIALES.

2.4.1 LÍMITES Y CONDICIONES DE USO.

2.4.1.1 ILUMINACIÓN.

En el caso de intervenciones de mantenimiento efectuadas
en áreas escasamente iluminadas, utilizar lámparas protegidas
garantizando que el mantenimiento se haga en condiciones de
seguridad según las previsiones de las disposiciones legislativas
vigentes.

2.4.1.2 RUIDOS.

La presión acústica, durante la prueba de funcionamiento
efectuada por el constructor, medida a plena carga a 1 m de
distancia, a 1,6 m del suelo y en ausencia de reverberaciones, el
resultado debe ser inferior al valor de 85 dB(A).

2.4.1.3 VIBRACIONES.

Las vibraciones producidas por el reductor no son
peligrosas para la salud del personal. Una vibración excesiva
puede ser causada por algún defecto que debe ser detectado
inmediatamente y eliminado.

2.4.2 INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD.

2.4.2.1 NORMAS SOBRE LA SEGURIDAD.

1. El personal que efectúa cualquier tipo de intervención en
todo el arco de vida del reductor, debe poseer competencias
técnicas precisas, estar particularmente capacitado y con
experiencia adquirida y reconocida en el sector específico donde
debe ser instalado y saber utilizar los instrumentos de trabajo y
las apropiadas protecciones de seguridad DPI (según D.Lgs
626/94).La falta de estos requisitos puede causar daños a la
seguridad y a la salud de las personas.
2. Utilizar el reductor solamente para los usos previstos por
el fabricante. El empleo para usos inapropiados puede reportar
riesgos para la seguridad y la salud de las personas y daños
económicos. Los usos previstos por el fabricante son los
industriales, para el cual se ha desarrollado el reductor.
3. Mantener el reductor en condiciones de máxima
eficiencia efectuando las operaciones de mantenimiento
programadas previstas. Un buen mantenimiento permitirá obtener
las mejores prestaciones, una más larga duración de
funcionamiento y un buen mantenimiento constante de los
requisitos de seguridad.
4. Para efectuar intervenciones de mantenimiento en zonas
de difícil acceso o peligrosas, corresponde adecuar las
condiciones de seguridad por sí mismas y por las
correspondientes a las leyes vigentes en materia de seguridad del
trabajo.
5. La ejecución de la actividad de mantenimiento,
inspección y reparación puede ser realizada solamente por un
operario experto, consciente de las condiciones de peligro. Por
tanto, es necesario prever el procedimiento operativo
correspondiente a la máquina completa adecuado para gestionar
las situaciones de peligro que pudieran presentarse y los métodos
para prevenirlas. El operario experto debe trabajar siempre con
extrema prudencia prestando la máxima atención y respetando
escrupulosamente las normas de seguridad.
6. En fase de trabajo utilizar solamente indumentarias y/o
los dispositivos de protección individuales indicados en las
instrucciones de uso recomendadas por el fabricante y aquellas
otras previstas por las leyes vigentes en materia de seguridad en
el trabajo.
7. Sustituir los componentes desgastados, utilizando los
recambios originales. Utilizar los aceites y grasas aconsejadas
por el fabricante.
8. No derramar productos contaminantes en el ambiente.
Desecharlos respetando las leyes vigentes en la materia.
9. No se permite utilizar equipos de alta presión para
limpiar.
10. Los trabajos siempre deben realizarse con el reductor
parado. Además, el motor eléctrico se debe bloquear para impedir
su activación de forma accidental.
11. La realización de trabajos en el reductor de velocidad se
debe señalizar mediante la colocación de un cartel en el
componente motor.
12. Se prohíbe efectuar soldaduras en el reductor. El
reductor no se puede utilizar como punto de masa para las
operaciones de soldadura ya que se podrán dañar o destruir parte
de los dientes o cojinetes.
13. El motor eléctrico se debe desconectar de inmediato si
durante el funcionamiento se detectan anomalías en el reductor,
como un aumento de la temperatura de funcionamiento o ruidos
extraños. El fabricante de la unidad en la que se vaya a integrar el
reductor será responsable de proteger las piezas giratorias del
mismo.
14. Será necesario instalar dispositivos de seguridad
adecuados, como eslingas, cadenas de seguridad y sistemas de
anclaje, cuando se utilice en aplicaciones que supongan un
peligro especial para la seguridad de las personas, como en los
siguientes casos:
- Instalaciones suspendidas.
- Motores con el reductor como único soporte.
- Aplicaciones que puedan provocar importantes
daños económicos o presentar cargas inerciales elevadas,
vibraciones, etc.
15. El empleo de accesorios, como bridas de conexión, o
motores eléctricos con el reductor puede modificar la posición del
baricentro y comprometer la estabilidad del reductor.

2.4.2.2 PELIGROS ESPECIALES.

Según las condiciones de funcionamiento, las superficies
externas del reductor pueden alcanzar temperaturas elevadas,
con el consiguiente riesgo elevado de quemaduras.
Cuando vacíe el aceite usado para cambiarlo, recuerde que
se encuentra a alta temperatura y puede provocar quemaduras.
Preste atención a la salida de posibles “chorros” de aceite
durante las fases de transporte, elevación, instalación, ajuste,
funcionamiento, limpieza, mantenimiento, reparación, desmontaje
y demolición.
Espere a que el reductor se enfríe antes de inspeccionarlo.

2.4.3 INSTALACIÓN DEL REDUCTOR.

En la fase de planificación se tendrá que determinar el
espacio necesario alrededor del reductor para realizar las tareas
de instalación y mantenimiento.
El montaje deberá efectuarse con mucha atención por
personal con experiencia. Durante el montaje será preciso evitar
cualquier impacto o exceso de fuerza que pueda dañar las piezas
internas del reductor.
Cualquiera que esté autorizado a ejecutar estas
operaciones deberá realizar, si es necesario, un “plan de
seguridad” para salvaguardar la integridad de las personas
directamente involucradas y aplicar de modo riguroso todas las
leyes existentes en la materia.

2.4.4 INSPECCIÓN DEL REDUCTOR Y ARRANQUE.

Antes de la puesta en marcha, verificar:
a) Que la máquina a la que se incorpora el reductor
esté conforme con la Directiva Máquina 98/37/CE y otras,
eventuales, normativas de seguridad vigentes y específicamente
aplicables.
b) Que la posición de montaje del reductor es la
correcta.
c) La idoneidad y el correcto funcionamiento de las
instalaciones eléctricas de alimentación y accionamiento sigan la
norma EN 60204-1, además de la toma de tierra, según la norma
EN 50014.
d) Que la tensión de alimentación del motor
corresponda a la indicada en la placa y que su valor esté dentro
de los límites de 5% ˇˇ respecto a la tensión nominal.
e) Que el nivel de lubricante sea correcto y que no se
presenten fugas de lubricante a través de tapones, juntas o
retenes. Para que el reductor funcione correctamente es
imprescindible atenerse estrictamente a las indicaciones que aquí
se dan en lo referente al almacenamiento, uso y mantenimiento.
Después de conectar las piezas y los accesorios que se
hayan desmontado para transportar el equipo, será necesario
verificar que el reductor y los accesorios que se van a instalar, y
que así lo requieran, contienen el nivel de aceite adecuado.
Cuando el reductor se ponga por primera vez en marcha,
tendrá que funcionar en vacío durante al menos 8 horas. Si no se
detectan anomalías de funcionamiento, la carga se podrá
aumentar gradualmente durante un periodo de tiempo razonable
hasta que se den las condiciones previstas. Durante este periodo,
el reductor se someterá a vigilancia.
Si el aumento de la carga aplicada, la velocidad de rotación,
la temperatura ambiente o cualquier otro factor no explican el
aumento de la temperatura en condiciones de funcionamiento
normales, habrá que parar de inmediato el reductor e identificar la
causa del problema.
Es importante tener en cuenta varios aspectos de la
utilización del reductor en entornos con temperatura elevada o
donde existan fuentes de calor. En estos casos es aconsejable
consultar en especial sobre el tipo de lubricante que se debe
emplear.
Si el reductor permanece inactivo durante un largo periodo
de tiempo después de instalarlo y de efectuar el rodaje, hará que
ponerlo en marcha al menos una vez al mes, ya sea en vacío o
con carga. Cuando no sea posible, habrá que protegerlo de la
corrosión con un producto adecuado o llenándolo por completo de
aceite limpio del tipo que se utiliza normalmente para su
funcionamiento.
Antes de poner en funcionamiento el reductor, es necesario
verificar que en la instalación en la que debe montarse, esté
conforme a todas las directivas vigentes, en particular aquellas
relativas a la seguridad y salud de las personas en el puesto de
trabajo.
El reductor no debe emplearse en los ambientes y zonas
descritos a continuación:
a) Atmósferas abrasivas y/o corrosivas.
b) Ambientes en contacto directo con productos
alimentarios.
La zona peligrosa del reductor es el eje de salida donde
eventuales personas cercanas pueden estar sujetas a riesgos
mecánicos por contacto directo (aplastamientos, cortes, roces,
etc.). En particular en zonas accesibles a las personas, es
obligatorio revestir el eje con una protección adecuada.

2.4.5 MANTENIMIENTO.

Las operaciones de mantenimiento o sustitución, deben ser
efectuadas por operarios expertos en el respeto de las leyes
vigentes en materia de seguridad en el puesto de trabajo y de la
problemática ambiental de la instalación específica.
Antes de cualquier operación, es imprescindible que el
personal encargado realice lo siguiente:
· Desactive los elementos motrices del reductor
dejándolos "fuera de servicio".
· Evite cualquier situación en la que el reductor pueda
reactivarse accidentalmente o sus componentes
puedan moverse (a causa de masas suspendidas o
similares), señale de forma adecuada las zonas
limítrofes e impida el acceso a todos los dispositivos
que, al activarse, podrían suponer un peligro para la
seguridad y la salud de las personas.
· Aplique toda medida de seguridad ambiental que
resulte necesaria (por ejemplo, control de emisiones
de gas o de polvo residual, etc.) Además, cuando se
realicen operaciones de mantenimiento en el reductor,
respete las siguientes indicaciones:
· Sustituir los componentes muy gastados utilizando
solamente recambios originales.
· Usar los aceites y grasas aconsejados por el
fabricante.
Cuando se intervenga en el reductor sustituir siempre,
además, las juntas y retenes con componentes originales nuevos.
Si un rodamiento precisa ser sustituido, es aconsejable la
sustitución también del otro rodamiento que soporta el mismo eje.
Después de una intervención de mantenimiento es aconsejable la
sustitución del aceite lubricante.
No contamine el ambiente con líquidos contaminantes,
piezas usadas y restos de las tareas de mantenimiento. Estos
componentes se deben eliminar de conformidad con las leyes
vigentes.
El estricto cumplimiento de estos podría asegurar la
funcionalidad del reductor con el nivel de seguridad previsto.
Se declina toda responsabilidad por daños a personas o
componentes derivados del empleo de recambios que no sean
originales e intervenciones extraordinarias que pueden modificar
las exigencias de seguridad, sin la autorización del fabricante.

2.4.5.1 MANTENIMIENTO PROGRAMADO.

Conservar el reductor en condiciones de máxima eficacia
efectuando sistemáticamente las operaciones de mantenimiento
programado por el fabricante. Un buen mantenimiento permitiría
obtener las mejores prestaciones, una vida de trabajo más
prolongada y el mantenimiento constante de los requisitos de
seguridad.
Se aconseja establecer un protocolo de inspección de
manera que sea posible identificar fácilmente los cambios
efectuados en los parámetros de control en el menor tiempo
posible.
Los tiempos indicados en la tabla 3.1 están sujetos a las
condiciones de uso del reductor y se consideraran válidos
siempre que no se detecten problemas de ningún tipo.

2.4.5.2 MANTENIMIENTO PREDICTIVO.

Para conseguir un aumento del rendimiento de la máquina,
se recomienda la utilización de un sistema de monitorización
constante de vibraciones, para el posterior estudio y análisis de
las mismas. De esta forma se puede determinar con gran
precisión el estado en el que se encuentran los engranajes y,
principalmente, los rodamientos.
Esto comporta una serie de ventajas, entre las cuales
destacamos las siguientes:
- Evitar paradas imprevistas e innecesarias.
- Ahorro en recambios, pues se evita la sustitución de
componentes que están en buen estado.
- Ahorro en costes a largo plazo.
Sin embargo, se necesita una gran inversión inicial, pues
además del coste de adquisición del equipo, se requiere de
personal cualificado para el estudio e interpretación de los
espectros extraídos del estudio de las vibraciones.
Los equipos más empleados en este campo están basados
en desmodulación o en PeakVue, encontrando en el mercado
Detector III - Fag y CSI, respectivamente.

2.4.6. LUBRICANTE.

Antes de la puesta en marcha del reductor, verificar el nivel
de aceite lubricante mediante la varilla destinada a tal efecto
(lámina 6 de los planos).
Esta operación se efectúa con el reductor situado en la
posición de montaje en que será realmente instalado.
El lubricante, que debe ser nuevo y no estar contaminado,
se puede introducir por el orificio de llenado.
Luego se debe montar de nuevo la guarnición, prestando
atención para no dañarla, o reponer el sellador para garantizar la
estanqueidad.
El nivel de aceite nunca debe descender por debajo del
mínimo y se debe comprobar periódicamente con el reductor
parado, después de dejar que se enfríe.
No mezclar aceites de marca o características diversas y
verificar que el aceite en uso tenga elevadas características
antiespumantes y EP.
Si no se dispone del tipo idéntico de lubricante, vaciar
completamente el reductor de aceite y proceder a un lavado
interno con un disolvente de tipo ligero antes del rellenado
correspondiente.

2.4.7. SUSTITUCIÓN DEL  ACEITE.

Consulte cada cuánto tiempo debe cambiarse el lubricante
en la sección de mantenimiento.
Colocar un recipiente con la capacidad adecuada debajo del
tapón de vaciado.
Sacar el tapón de vaciado y dejar fluir el aceite. Para
agilizar la operación de vaciado es mejor hacerlo con el aceite
caliente. Evite el contacto con las piezas calientes, pues existe el
riesgo de sufrir quemaduras.
Espere varios minutos hasta que el aceite haya salido.
Vuelva a enroscar el tapón de vaciado una vez que haya
cambiado la guarnición correspondiente.
Introducir el aceite nuevo, solamente después de haber
instalado el reductor en su posición definitiva y limpiado el
recipiente.
Atornillar el tapón de carga después de haber sustituido su
junta.
Los lubricantes, disolventes y detergentes son productos
tóxicos y nocivos para la salud:
- Si se pone en contacto directo con la piel puede generar
irritaciones.
- Si se inhala puede provocar graves intoxicaciones.
- Si se ingiere, puede comportar la muerte.
Deben ser manipulados con cuidado, utilizando dispositivos
de protección individual adecuados. No dispersarlos en el
ambiente y proceder a su eliminación en conformidad con las
disposiciones legislativas vigentes.
Si se producen pérdidas de lubricante, adopte las medidas
oportunas para desecharlo de conformidad con la legislación
vigente.
Cuando se detecte una pérdida habrá que identificar con
exactitud la causa del problema antes de reponer el lubricante y
de volver a poner el reductor en funcionamiento.

2.4.8 VERIFICACIÓN DEL ESTADO DE EFICIENCIA.

Limpiar la superficie del reductor eliminando el polvo
eventualmente depositado en la carcasa. Controlar que a carga
constante la rumorosidad no presenta variaciones de intensidad.
Vibraciones o una rumorosidad excesiva, pueden evidenciar
desgastes o la avería de un rodamiento. Verificar que no existan
pérdidas de lubricante por las juntas, los tapones, y la caja del
reductor.
Controlar las uniones atornilladas, verificando que no estén
gastadas, deformadas u oxidadas, y proceder al apriete de las
mismas sin sobrepasar el par nominal previsto.

2.5 PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS,
FACULTATIVAS Y LEGALES DISPOSICIONES
GENERALES

2.5.1 CONTENIDO

El Pliego de Condiciones Generales comprende el conjunto
de características que han de cumplir los materiales empleados
en construcción del PROYECTO DE LA CAJA REDUCTORA, así
como las técnicas de su fabricación.

2.5.2 REPRESENTACIÓN FACULTATIVA DEL
CONTRATISTA

El Contratista vendrá obligado a tener al frente del personal
del proyecto un responsable con funciones, entre otras, de vigilar
los trabajos, cumpliendo las instrucciones de la Dirección
Facultativa, así como intervenir y comprobar los replanteos y
demás operaciones técnicas que se le encomienden.

2.5.3 OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA

El Contratista queda sometido al cumplimiento de las
prescripciones técnicas contenidas en este Pliego, así como a las
referidas en el Pliego de Condiciones Técnicas Particulares de la
Dirección Facultativa.

2.5.4 PERSONAL ESPECIALIZADO Y CUALIFICADO

Si los trabajos exigiesen su realización por personal
especializado o cualificado, la Dirección Facultativa podrá en todo
momento solicitar del Contratista la presentación de los
documentos necesarios que acrediten la adecuada titulación de
su personal.

2.5.5 INTERPRETACIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN
TÉCNICA

Es obligación del Contratista el ejecutar cuanto sea
necesario para la buena fabricación e instalación, aún cuando no
se halle expresamente estipulado en el Pliego de Condiciones y
dentro de los límites de posibilidades que los presupuestos
determinen para cada unidad de fabricación y tipo de ejecución.

2.5.6 UNIDADES DE OBRA NO TRADICIONALES

Todas las unidades de obra que se caractericen por algún
nuevo sistema o método técnico para su ejecución o empleen
nuevos materiales no previstos en el Pliego de Condiciones, se
ejecutarán con arreglo a las instrucciones que para cada caso
disponga la Dirección Facultativa y, en cualquier caso, se
cumplirán las condiciones de utilización prescritas por los
fabricantes del material o sistema, si no existiera el Documento
de Idoneidad Técnica, que tendrá siempre prioridad en sus
especificaciones, salvo orden expresa de la Dirección Facultativa,
que prevalecerá sobre ellas.



2.5.7 MEDICIONES DE LA FABRICACIÓN.

Se realizará con arreglo a lo prescrito en el sistema de
medición que figura en cada uno de los capítulos de este
Proyecto.
En los casos en que aparezcan en presupuesto unidades
que no figuran en el referido capitulo, o que sus características
especiales no puedan considerarse suficientes definidas en la
unidad, la medición se hará con arreglo a la técnica empleada en
la confección del presupuesto.

2.5.8 MATERIALES.

En todo lo referente a la adquisición, recepción y empleo de
materiales que se utilicen en la fabricación, el Contratista se
atendrá a lo especificado en los capítulos correspondientes del
presente Pliego de Condiciones.
Lo mismo ocurrirá en todo lo referente a los materiales no
utilizables y a los materiales y aparatos defectuosos.

2.5.9 SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO

El Contratista será responsable todo el personal a su cargo
y estará obligado a cumplir el correspondiente Plan de Seguridad
elaborado para la fabricación.

2.5.10 RECEPCIÓN DEL PROYECTO

La recepción del proyecto, se hará de acuerdo con las
estipulaciones recogidas en el Pliego de Condiciones Generales.

2.6 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS
PARTICULARES

El presente Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares
regula la ejecución de las obras contenidas en este proyecto, no
obstante, en todo aquello no recogido expresamente en el mismo,
se aplicará lo dispuesto en el Pliego General de Condiciones de
la antigua Dirección General de Arquitectura 1960, tanto en sus
condiciones generales, como en las que deben reunir los
materiales y las distintas unidades de obra, siendo éstas definidas
precisamente en el presupuesto de este proyecto.

2.6.1 MATERIALES

Los distintos materiales a colocar en la instalación serán
nuevos y de primera calidad, de manera que la Dirección
Facultativa podrá solicitar los certificados de idoneidad y
características que estime oportunos, así como rechazar aquellos
que a su juicio no resulten ajustados al presente proyecto.
En este sentido, el adjudicatario presentara los certificados
que especifiquen las características de aquellos materiales que la
Dirección Facultativa estime conveniente.
La elección de características de los materiales no definidos
expresamente en el cuadro de mediciones y presupuesto de este
proyecto, será realizada por la Dirección Facultativa en base a un
catálogo de muestras representativas que en ningún caso será
inferior a cinco.
Las tolerancias y condiciones de recepción de los distintos
materiales serán los que determine la normativa específica de
aplicación.

2.6.2 EJECUCIÓN DE LA FABRICACIÓN

La ejecución de la fabricación reducirá las condiciones de
seguridad de la nave, por lo que el adjudicatario habrá de ser
especialmente cuidadoso en no entorpecer las vías de
evacuación y en mantener en todo momento las condiciones de
protección.
Será por cuenta del contratante la restauración de los daños
causados en su lugar de trabajo y de sus trabajadores.
Asimismo el adjudicatario se comprometerá a la realización
de los planos finales de obra en los que se recojan todas y cada
una de los detalles reflejados en el proyecto.
Las partes de la maquina serán protegidas al final de cada
jornada de trabajo con los debidos embalajes con el fin de evitar
desperfectos, salvo en los periodos en que resulte imposible por
la cadena de montaje.

2.6.3 PROGRAMACIÓN DE LA FABRICACIÓN

La fabricación se realizará durante un máximo de 30 días,
ajustándose a lo recogido en el proyecto.

2.6.4 RECEPCIÓN

Concluidos los trabajos y efectuadas satisfactoriamente las
pruebas requeridas en las diferentes zonas de intervención, se
procederá a la recepción de los mismos mediante el
levantamiento del acta correspondiente.

2.6.5 PLAZO DE GARANTÍA

El plazo de garantía será de dos años, en el cual será por
cuenta del adjudicatario la subsanación de las deficiencias que no
deriven de un mal uso o de un mantenimiento deficiente.

2.6.6 PRECIO DE LICITACIÓN

2.7. ENSAYOS SOMETIDOS A LOS MATERIALES

2.7.1 DESTRUCTIVOS

2.7.1.1 ENSAYOS DE TRACCIÓN

El ensayo de tracción de un material consiste en someter a
una probeta normalizada a un esfuerzo axial de tracción creciente
hasta que se produce la rotura de la probeta. Este ensayo mide la
resistencia de un material a una fuerza estática o aplicada
lentamente. Las velocidades de deformación en un ensayo de
tensión suelen ser muy pequeñas.

2.7.1.2 ENSAYOS DE DUREZA

La dureza es la propiedad que tienen los materiales de
resistir el rayado y el corte de su superficie.
Dureza Brinell: Emplea como punta una bola de acero
templado o carburo de W. Para materiales duros, es poco exacta
pero fácil de aplicar. Poco precisa con chapas de menos de 6mm
de espesor. Estima resistencia a tracción.
Dureza Vickers: Emplea como penetrador un diamante con
forma de pirámide cuadrangular. Para materiales blandos, los
valores Vickers coinciden con los de la escala Brinell. Mejora del
ensayo Brinell para efectuar ensayos de dureza con chapas de
hasta 2mm de espesor.


2.7.1.3 ENSAYO DE RESILIENCIA

Resiliencia a la energía de deformación que puede ser
recuperada de un cuerpo deformado cuando cesa el esfuerzo que
causa la deformación. Dentro del límite elástico, la resiliencia es
igual al trabajo externo realizado para efectuar la deformación.
El péndulo de Charpy se utiliza en ensayos para determinar
la tenacidad de un material. Son ensayos de impacto de una
probeta entallada y ensayada a flexión en 3 puntos.
El péndulo cae sobre el dorso de la probeta y la parte. La
diferencia entre la altura inicial del péndulo (h) y la final tras el
impacto (h') permite medir la energía absorbida en el proceso de
fracturar la probeta.

2.7.1.4 ENSAYO TECNOLÓGICOS

Los ensayos tecnológicos que hemos practicados son:
- Torsión es la solicitación que se presenta cuando se aplica
un momento sobre el eje longitudinal de un elemento
constructivo o prisma mecánico, como pueden ser ejes o,
en general, elementos donde una dimensión predomina
sobre las otras dos, aunque es posible encontrarla en
situaciones diversas.
- Flexión al tipo de deformación que presenta un elemento
estructural alargado en una dirección perpendicular a su eje
longitudinal.

2.7.2 NO DESTRUCTIVOS

2.7.2.1 Líquidos proyectantes

La inspección por líquidos penetrantes es un tipo de ensayo no
destructivo que se utiliza para detectar e identificar
discontinuidades presentes en la superficie de los materiales
examinados. Generalmente se emplea en aleaciones no ferrosas,
aunque también se puede utilizar para la inspección de materiales
ferrosos cuando la inspección por partículas magnéticas es difícil
de aplicar.




2.7.2.2 RADIOGRAFÍAS INDUSTRIALES

La radiografía permite al técnico ver la calidad interna del
objeto ensayado o evidencia la configuración interna de los
componentes, revela la naturaleza del objeto ensayado sin
perjudicar la utilidad del material y revela discontinuidades
estructurales, fallas mecánicas y errores de montaje.

2.7.2.3 PARTÍCULAS MAGNÉTICAS

En una pieza alargada, la magnetización mediante bobina
genera un campo magnético longitudinal, por lo que muestra
defectos transversales. En cambio, una corriente eléctrica entre
los extremos de la pieza genera un campo transversal, por lo que
detecta defectos longitudinales.

2.7.2.4 ULTRASONIDOS

Los ultrasonidos son utilizados habitualmente en
aplicaciones industriales (medición de distancias, caracterización
interna de materiales, ensayos no destructivos y otros).











CALCULOS





3. CALCULOS
3.1 Cálculos de la distancia entre ejes………………………………….40-41
3.3 Cálculos de la caja de cambios…………………………………….......42
3.2.1 Engranaje primario…………………………………………………...42
3.2.2 Engranaje secundario………………………………………….…….43
3.2.3 Engranaje terciario…………………………………………………...44
3.3 Calculo del peso…………………………………………………….........45
3.3.1 Primer engranaje……………………………………………………..45
3.3.2 Segundo engranaje………………………………………………45
3.3.3 Tercer engranaje…………………………………………………….46
3.4 Calculo flexión………………………………………………………........46
3.4.1 Calculo eje 1……………………………………………………....46-47
3.4.2 Calculo eje 2………………………………………………….…...47-48
3.5 Calculo de torsión…………………………………………………….48-49
3.6 Cálculos de poleas………………………………………………….........49

































3.CALCULOS

3.1 CALCULO DISTANCIA EJES

1er ENGRANAJE-1000 rpm

m = 2
Dp1 =60
z1 = 30

- Z1 = DP1/M   Z1 = 30dientes
- Z2 = DP2/M   Z2 = 45dientes
- Dp2 = m * z Dp2 = 90mm
- a = (90 + 60) / 2 75mm distancia entre ejes

m = 2
 Dp2 = 90
z2 = 45




2º ENGRANAJE-750 rpm

m = 2
 Dp3 = 50
Z3 = 25

- Z3 = DP1/M   Z3 = 25dientes
- Z4 = DP2/M   Z4 = 50dientes
- Dp4 = m * z Dp4 = 100mm
- a = (100 + 50) / 2 75mm distancia entre ejes

m = 2
 Dp4 = 100
Z4 = 50








3º ENGRANAJE-500 rpm

m = 2
 Dp5 = 40
Z5 = 20

- Z5 = DP1/M   Z1 = 20dientes
- Z6 = DP2/M   Z2 = 55dientes
- Dp6 = m * z Dp6 = 110mm
- a = (110 + 40) / 2 75mm distancia entre ejes

M = 2
 Dp6 = 110
Z6 =55























3.2 CALCULOS CAJA DE CAMBIOS

3.2.1 ENGRANAJE PRIMARIO

PRIMER ENGRANAJE


· M = 2
· Dp = 60
· Z = 30

· Longitud del diente = 10 * m; l = 10 * 2 ; l = 20 mm
· Paso π * m; p = π * 2; p = 6.28 mm
· D. primitivo Dp = 60 mm
· D. exterior Dext = dp * 2m; Dext = (30 + 2) * 2; Dext = 64 mm
· D. interior Dint = dp – 2hf; Dint = (30 – 2.5) * 2; Dint = 55 mm
· Altura total del diente H = hc + hf; H = 2 + 1.25*2; H =4.5
· Espesor del diente S = P/2 = 6.28/2; S = 3.14
· Peso = 7,8 * π * (0,27)2 * 0,24 0,430 kgf/dm3





· M = 2
· Dp = 90
· Z = 45

· Longitud del diente = 10 * m; l = 10 * 2 ; l = 20 mm
· Paso π * m; p = π * 2; p = 6.28 mm
· D. primitivo Dp = 90 mm
· D. exterior Dext = dp * 2m; Dext = (45 + 2) * 2; Dext = 94 mm
· D. interior Dint = dp – 2hf; Dint = (45 – 2.5) * 2; Dint = 85 mm
· Altura total del diente H = hc + hf; H = 2 + 1.25*2; H =4.5
· Espesor del diente S = P/2 = 6.28/2; S = 3.14
· Peso = 7,8 * π * (0,27)2 * 0,24 0,430 kgf/dm3




3.2.2 ENGRANAJE SECUNDARIO

SEGUNDO ENGRANAJE



· M = 2
· Dp = 50
· Z = 25

· Longitud del diente = 10 * m; l = 10 * 2 ; l = 20 mm
· Paso π * m; p = π * 2; p = 6.28 mm
· D. primitivo Dp = 50 mm
· D. exterior Dext = dp * 2m; Dext = (25 + 2) * 2; Dext = 54 mm
· D. interior Dint = dp – 2hf; Dint = (25 – 2.5) * 2; Dint = 45 mm
· Altura total del diente H = hc + hf; H = 2 + 1.25*2; H =4.5
· Espesor del diente S = P/2 = 6.28/2; S = 3.14
· Peso = 7,8 * π * (0,27)2 * 0,24 0,430 kgf/dm3





· M = 2
· Dp = 100
· Z = 50

· Longitud del diente = 10 * m; l = 10 * 2 ; l = 20 mm
· Paso π * m; p = π * 2; p = 6.28 mm
· D. primitivo Dp = 100 mm
· D. exterior Dext = dp * 2m; Dext = (50 + 2) * 2; Dext = 104 mm
· D. interior Dint = dp – 2hf; Dint = (50 – 2.5) * 2; Dint = 95 mm
· Altura total del diente H = hc + hf; H = 2 + 1.25*2; H =4.5
· Espesor del diente S = P/2 = 6.28/2; S = 3.14
· Peso = 7,8 * π * (0,27)2 * 0,24 0,430 kgf/dm3





3.2.3 ENGRANAJE TERCIARIO

TERCER ENGRANAJE


· M = 2
· Dp = 40
· Z = 20

· Longitud del diente = 10 * m; l = 10 * 2 ; l = 20 mm
· Paso π * m; p = π * 2; p = 6.28 mm
· D. primitivo Dp = 40 mm
· D. exterior Dext = dp * 2m; Dext = (20 + 2) * 2; Dext = 44 mm
· D. interior Dint = dp – 2hf; Dint = (20 – 2.5) * 2; Dint = 35 mm
· Altura total del diente H = hc + hf; H = 2 + 1.25*2; H =4.5
· Espesor del diente S = P/2 = 6.28/2; S = 3.14
· Peso = 7,8 * π * (0,27)2 * 0,24 0,430 kgf/dm3




· M = 2
· Dp = 110
· Z = 55

· Longitud del diente = 10 * m; l = 10 * 2 ; l = 20 mm
· Paso π * m; p = π * 2; p = 6.28 mm
· D. primitivo Dp = 110 mm
· D. exterior Dext = dp * 2m; Dext = (30 + 2) * 2; Dext = 114 mm
· D. interior Dint = dp – 2hf; Dint = (30 – 2.5) * 2; Dint = 105 mm
· Altura total del diente H = hc + hf; H = 2 + 1.25*2; H =4.5
· Espesor del diente S = P/2 = 6.28/2; S = 3.14
· Peso = 7,8 * π * (0,27)2 * 0,24 0,430 kgf/dm3


3.3 CALCULO DEL PESO

3.3.1 PRIMER ENGRANAJE


1.
M= 2                             30/100  = 0.3;      10 * 2  = 20;    20/100 = 0.2    
Z= 30                            V=  *  * 0.2 = 0.056            
DP= 60                          P= 7.85*0.056 = 0.43 kgf
PE= 7.85



2.
M= 2                             45/100  = 0.45;      10 * 2  = 20;    20/100 = 0.2    
Z= 45                            V=  *  * 0.2 = 0.127            
DP= 90                          P= 7.85*0.056 = 0.99 kgf
PE= 7.85


3.3.2 SEGUNDO ENGRANAJE


3.
M= 2                             25/100  = 0.25;      10 * 2  = 20;    20/100 = 0.2    
Z= 25                            V=  *  * 0.2 = 0.039            
DP= 50                          P= 7.85*0.056 = 0.30 kgf
PE= 7.85



4.
M= 2                             50/100  = 0.5;      10 * 2  = 20;    20/100 = 0.2    
Z= 50                            V=  *  * 0.2 = 0.157            
DP= 100                         P= 7.85*0.056 = 1.23 kgf
PE= 7.85



3.3.3 TERCER ENGRANAJE


5.
M= 2                             20/100  = 0.2;      10 * 2  = 20;    20/100 = 0.2    
Z=20                             V=  *  * 0.2 = 0.025            
DP= 40                          P= 7.85*0.056 = 0.19 kgf
PE= 7.85



6.
M= 2                             55/100  = 0.55;      10 * 2  = 20;    20/100 = 0.2    
Z= 55                            V=  *  * 0.2 = 0.190           
DP= 110                         P= 7.85*0.056 = 1.49 kgf
PE= 7.85

3.4 CALCULO FLEXIÓN

3.4.1 EJE 1

EJE 1 (1 – 3 – 5)

· Calcular diámetro del eje:
- Ot = Mf / Wxx
- Mf = f * l2 / 8 Mf = 0.92 *  / 8 Mf = 103.5
- f = (0.43 + 0.3 + 0.10)  f = 0.92 kg
- l = 30 cm
- Ot = 1780 Kgf / cm2
- 1780 = (103.5) / (π *  / 32) 1780 = (103.5 * 32) / (π *   )
  = (103.5 * 32) / (π * 1780)    = 0.59  d = 0.83 cm

· Calcular flecha máxima:
- Ymax = (5 * 0.92 *  ) / (384 * 2.1 *  * 0.0230)
- Ixx = (π *  ) / 64 Ixx = 0.0230
- Ymax = 3726000 / 18547200 Ymax = 0.2
- Yadm = 30 / 800 Yadm = 0.0375
- Ymax = 0.0230 > Yadm = 0.0375 esta flecha no vale por ser mayor a la admisible.

· Hay que tantear con otro diámetro:
- 0.0375 = (5 * 0.92 *  ) / (384 * 2.1 *  * (π *  ) / 64))
  = (5 * 0.92 * * 64) / (384 * 2.1 *   * π * 0.0375)
-    = 2.51 d = 1.25cm

· Se prueba con un diámetro 1.3cm:
- Ot = Mf / Wxx Ot = (103.5 * 32) / (π * (1.3)3)
- Ot =  479.85 Kgf / cm2
- Ot = 479.85 Kgf / cm2 < Oadm = 1780 Kgf / cm2
- Ymax = (5 * 0.92 * ( ) / (384 * 2.1 * 106   * 0.1401)
- Ymax = 0.032
- Ymax = 0.032 < Yadm = 0.0375

3.4.2 EJE 2

EJE 2 (2 – 4 – 6)

· Calcular diámetro del eje:
- Ot = Mf / Wxx
- Mf = f * l2 / 8 Mf = 3.71 *  / 8 Mf = 417.37
- f = (0.99 + 1.23 + 1.49)  f = 3.71 kg
- l = 30 cm
- Ot = 1780 Kgf / cm2
- 1780 = (417.37) / (π *  / 32) 1780 = (417.37 * 32) / (π *   )
  = (417.37 * 32) / (π * 1780)    = 2.38  d = 1.33 cm

· Calcular flecha máxima:
- Ymax = (5 * 0.92 *  ) / (384 * 2.1 *  * 0.0230)
- Ixx = (π *  ) / 64 Ixx = 0.153
- Ymax = 15025500 / 123379200 Ymax = 0.121
- Yadm = 30 / 800 Yadm = 0.0375
- Ymax = 0.121 > Yadm = 0.0375 esta flecha no vale por ser mayor a la admisible.

· Hay que tantear con otro diámetro:
- 0.0375 = (5 * 3.71 *  ) / (384 * 2.1 *  * (π *  ) / 64))
  = (5 * 3.71 * * 64) / (384 * 2.1 *   * π * 0.0375)
-    = 10.12 d = 1.78cm


· Se prueba con un diámetro 2cm:
- Ot = Mf / Wxx Ot = (417.37 * 32) / (π * (2)3)
- Ot =  531.41 Kgf / cm2
- Ot = 531.41 Kgf / cm2 < Oadm = 1780 Kgf / cm2
- Ymax = (5 * 3.71 * ( ) / (384 * 2.1 * 106 * 0.0981)
- Ymax = 0.023
- Ymax = 0.023 < Yadm = 0.0375




3.5 CALCULO TORSION



EJE 1

- τadm = τE / n τadm = 890 / 4 τadm = 222.2 kgf/cm
- τE = 1780 / 2 τE = 890
- coeficiente de seguridad n = 4
- MT = (71620 * N) / n MT = (71620 * 2) / 1500
MT = 95.49 kgf/cm
- N = 1.5 kw = 2Cv
- N = 3000 rpm
- τtrabajo = MT / Wo 222.2 = (95.49) / ((л *    ) / 16)
   = (95.49 * 16) / (л * 222.2)      = 2.18 d = 1.29 cm
- σ = 0.25 * 30 / 100 σ = 0.075º
- deformación = 0.075 * 2  / 360 = 0.00131 radianes
- σ = (MT * l) / (G * Io)
0,00131 = (95.49 * 30) / (8.44 *     * л *    / 32)
    = 95.49 * 30 * 32 / 8.44 *  * л * 0.00131
d4 = 26.59 d = 2.2 cm
d = 22mm








EJE 2

- τadm = τE / n τadm = 890 / 4 τadm = 222.2 kgf/cm
- τE = 1780 / 2 τE = 890
- coeficiente de seguridad n = 4
- MT = (71620 * N) / n MT = (71620 * 2) / 545
MT = 262.82 kgf/cm
- N = 1.5 kw = 2Cv
- N = 3000 rpm
- τtrabajo = MT / Wo 222.2 = (262.82) / ((л *    ) / 16)
   = (262.82 * 16) / (л * 222.2)      = 6.01 d = 1.81 cm
- σ = 0.25 * 30 / 100 σ = 0.075º
- deformación = 0.075 * 2  / 360 = 0.00131 radianes
- σ = (MT * l) / (G * Io)
0,00131 = (262.82 * 30) / (8.44 *     * л *    / 32)
    = 262.82 * 30 * 32 / 8.44 *  * л * 0.00131
d4 = 73.19 d = 2.92 cm
d = 29.2mm


3.6 CALCULO POLEAS

· E = 113
· R = 20
· r = 20
L = π * (R + r) + 2E (R-r)2 / E
L = π * 40 + 226 +0/113
L = 165,66mm






4. PRESUPUESTO
4.1 Presupuesto eléctrico ………………………………………..................51
4.2 Presupuesto mecánico…………………………………………………..52










































4. PRESUPUESTO

4.1 Presupuesto eléctrico

Descripción
Cantidad
Precio
Unitario

Precio
Total

Motor eléctrico
ELEKTRIM
1
189.50
189.50
Magneto térmico GV2ME14
1
32.32
32.32
Contactor LCID09R7
1
13.31
13.31
Rele térmico LRD14
1
20.64
20.64
Cable flexible 2.5
10m
0.34
3.40
Pulsador paro Baw B5EA42
1
2.15
2.15
Pulsador marcha Baw B5EA31
1
2.15
2.15
Indicador luminoso rojo Baw B5EV163
1
1.25
1.25
Indicador luminoso verde Baw B5EV163
1
1.25
1.25
Bornas de conexión
15
0.57
8.55
Caja cuadro eléctrico
1
20
20


Total = 363.81









4.2 Presupuesto mecánico
Descripción
Cantidad
Precio
Unitario

Precio
Total

Carcasa
1
480,00
480,00
Rodamientos 6004-ZNR
4
137,30
549,20
Chaveta grande
1
3
3
Chaveta grande
1
3
3
Chavetas pequeñas
3
2.70
8.10
Chavetas pequeñas
3
2.70
8.10
Tornillos
12
0.15
1.8
Arandelas
12
0.07
0.84
Ejes
2
210
420
Correa trapecial SPC-2360
1
20.09
20.09
Poleas
2
23.40
46.40
Piñón 1
1
226
226
Piñón 2
1
270
270
Piñón 3
1
234
234
Piñón 4
1
258
258
Piñón 5
1
239
239
Piñón 6
1
251
251



Total = 3013,14

PRESUPUESTO TOTAL = 363,81 + 3013,14 = 3376,95